欢迎来到慕课网

这里的at the door 如何理解

来源:www.xabaochu.com 2023-08-05

原句:The same discount of 20% is being offered toeveryone at the door on a first-come-first-serve basis for the first month.

句子是在一段对话中,此句是在介绍健身俱乐部的活动打折这里的at the door 如何理解呢在翻译里仿佛没体现

翻译为第一个月,每一个人都可以享受20%的优惠,先到先得。

我想你应该看得懂这句话的意思。at the door 没翻译,可能是由于假如不翻译也不会产生误解。这里的意思就是来到健身俱乐部的,上门儿的(客人)。我理解可以看作定语修饰everyone,假如理解为地址状语也讲解得通,等于everyone who arrives at the door. 

相关文章推荐

08

29

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:成吉思汗陵旅游区,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

25

2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025下半年大学英语四级翻译旅游景点类训练:乌镇,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

23

2024CATTI考试报名工作已陆续启动!

2024CATTI预计8月22日开始报名,大伙近期注意所在省市的考试报名公告,现在甘肃、江西、云南、江苏已发布2024年度翻译专业资格(水平)考试公告。今天为大伙整理有关内容,期望对你有所帮助。

08

22

2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:慈禧,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

20

2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译题:自驾游的风靡,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

19

赠人玫瑰手有余香英文版

近年来,英语已经成为全球范围内最广泛用和传播的语言之一。对很多人来讲,学英语不止是一种追求,更是一种必要的技能。

08

19

2025年12月大学英语四级翻译备考:春节

四级翻译考查考生的中英文转换能力,通过反复训练句型转换、积累高频词语,可以提升翻译的准确性和语言流畅度。记者整理了2025年12月大学英语四级翻译备考:春节,期望可以帮助考生更好地应付考试。

08

17

句子理解与翻译

As examples of "positive" responses that might destroy afriend's ability to share their feelings, Long listed " look for

08

16

除clown外还有什么单词翻译为小丑

小丑是戏剧和娱乐世界中让人很难忘怀的角色之一。他们以独特的妆容、滑稽的动作和幽默的表演风格,给观众带来欢乐和惊喜。

08

15

2022年12月大学英语四级考试翻译考试真题:立秋

2022年12月大学英语四级考试已经结束啦,新东方已发布一手大学英语四级答案。更多2022年12月英语四级听力试题及答案、大学英语四级作文考试真题范本、大学英语四级阅读试题及答案、大学英语四级翻译试题及答案请同学们:2022年12月大学英语