原句:The same discount of 20% is being offered toeveryone at the door on a first-come-first-serve basis for the first month.
句子是在一段对话中,此句是在介绍健身俱乐部的活动打折这里的at the door 如何理解呢在翻译里仿佛没体现
翻译为第一个月,每一个人都可以享受20%的优惠,先到先得。
我想你应该看得懂这句话的意思。at the door 没翻译,可能是由于假如不翻译也不会产生误解。这里的意思就是来到健身俱乐部的,上门儿的(客人)。我理解可以看作定语修饰everyone,假如理解为地址状语也讲解得通,等于everyone who arrives at the door.